6 October 2015

Enough of this Mayakovskery?

Though I am more interested in prose than poetry, I seem to spend a lot of time writing about modern Russian and East European poetry (Pasternak, Milosz and Brodsky are relatively recent examples), so maybe it's no surprise that my latest review for the NYRB, "The Bad Boy of Russian Poetry" (see Essays page for details) is about a new biography of the neglected Futurist poet, Vladimir Mayakovsky.

Mayakovsky doesn't figure prominently in the popular pantheon of Soviet poets any more. The "big three" - Osip Mandelstam, Anna Akhmatova, and Boris Pasternak - were all his contemporaries and friends, and all were influenced by Mayakovsky's revolutionary example at one time or another (Pasternak was a Futurist and Mayakovsky acolyte for a while), but their reputations have fared much better than his, and their names are household words among readers. It's tempting to attribute this neglect to politics. Mayakovsky was the only one of the four to wholeheartedly embrace the Bolshevik Revolution and place his talent and career in the service of the revolutionary regime, a process that lasted until his premature death at the age of 36 from suicide. Almost perversely, it seems, Stalin decided to appoint Mayakovsky posthumously to the post of poet laureate of the Soviet regime, so that the poet's more orthodox works, in the words of Pasternak, "began to be introduced forcibly, like potatoes under Catherine the Great." It was these that got him such a bad name and obliterated memories of Mayakovsky's originality before and during the early years of the Revolution. By the time World War II was over and the Cold War ensued, Mayakovsky's name was mud among members of the Russian emigration and in the academy, and most of my own professors, for example, would speak of him only with disgust. It was partly for this reason that I perversely wrote my undergraduate thesis on Mayakovsky (which impressed the late Roman Jakobson later) and have never lost my admiration for the great taboo-breaker.

Bengt Jangfeldt, the Swedish professor and author, is another fan apparently, and in his pathbreaking new biography successfully dispels most of the myths propping up this oversimplified view of the poet. Mayakovsky was not the gullible bard of the Revolution he has been made out to be. His attitude and his poetry were much more complex than that, closely tied to a cosmic rebellion against God and the universe and dedicated to an intellectual utopian revolution inspired more by his personal vision than the reality around him. True, he betrayed himself on multiple occasions by composing would-be proletarian doggerel, but Lenin, for one, saw through it. He dismissed one of Mayakovsky's long loyalist poems about the Revolution as "pretentious nonsense," not only because he couldn't understand it, but also because he sensed the disconnect between Mayakovsky's true beliefs and his will to subdue them (Pravda's headline after Lenin's statement was "Enough of this Mayakovskery"). In one of his last and most moving poems Mayakovsky finally confessed that "propaganda sticks in my throat too" and lamented the fact that instead of writing love poems he had "stomped on the throat of my own song," an admission that was closely followed by his suicide.

Jangfeldt (or his translator), however, fails to resolve another important reason for Mayakovsky's unpopularity in the west, or rather, in English-speaking countries, and that is the problem of translation. Mayakovsky's work was always "difficult," not in terms of his abstruseness (Mandelstam was much better at that), but in his revolutionary use of street talk, outlandish rhymes and wordplay, and unorthodox sonic meters. Mayakovsky's methods would have been instantly recognizable to the Beat poets and more recently to practitioners of Rap, but didn't lend themselves to the academic and literal approaches that, faute de mieux, show up in conventional anthologies and in the Jangfeldt book. The only antidote I have seen is some versions by Mayakovsky's near equivalent in contemporary American letters, Jack Hirschman, done in collaboration with the late Slavic scholar, Victor Erlich. Together they produced the closest thing there is in English to some faithful (in the true sense of the word) facsimiles of some of Mayakovsky's early poems. Maybe there are more than I've seen, but I doubt it, and Hirschman is no longer young, but if he has any plans at all to continue translating poetry, I hope he will consider Mayakovsky again.


Post your comment


  • watkinskdlcdyiqlk.snack.ws 22/05/2017 6:25pm (4 days ago)

    My brother recommended I would possibly like this blog.

    He was once totally right. This put up truly made my day.
    You cann't imagine simply how much time I had
    spent for this information! Thank you!

  • tadacip 19/04/2017 11:07am (38 days ago)

    Anadia daily Ovar viagra medicamento Vale de Cambra v is for viagra Ovar cialis o que ?

  • semechkaSina 05/04/2017 12:37pm (52 days ago)

    <a href=https://семечка-джа.com/de/%D1%84%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5/power-plant-feminised.html>Power Plant fem Hanfsamenstamm Kraftwerk fem</a>
    Фирма “Семечка Джа” занимается продажей высококачественных семян коноплинаилучших видов и
    уже не один год занимает первую позицию в этом сегменте рынка.

    Обратите внимание как в Европейских страна реализован сбыт семян. Взять хотябы http://www.cannabiscollege.com/ или там
    https://www.cancer.gov/about-cancer/treatment/cam/hp/cannabis-pdq. Узаконивание происходит во всё большем количестве стран. Отрасль постоянно растет А что мы видим у у нас только один магазин отличного сервиса !!! Единственный суперский магазин канабиса - seedjah.com и тот забанен роскомнадзором (((

    Наш интернет-магазин предлагаем нашим покупателям семена только самого
    высокого качества, которые имеют максимальный коэффициент всхожести. Кроме качества продукта, Вас несомненно удивят
    наши доступные расценки. Это можно объяснить тем, что жесткая конкуренция среди
    магазинов, продающих подобного родатовар,
    вынуждаетбороться за наиболее высокое качество семян и обслуживания и при этом удерживать невысокие стоимость.
    Заказывая семена марихуаны у нас, Вы гарантированно получите именно тот самый сорт, который был Вами выбран. Наша компания доставляем
    продукт по территории Украины и
    по всей России. В случае, если по какой-то причине покупатель не получаете свой
    заказ, наша компания ручаемся возврат всей заплаченной за него суммы денег. пример <a href=http://семечка-джа.com/%D1%80%D0%B5%D0%B3%D1%83%D0%BB%D1%8F%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B5/skunk1.html>http://семечка-д жа.com/%D1%80%D0%B5%D0%B3%D1%83%D0%BB%D1%8F%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B5/skunk1.html</a> Skunk. Купить семена конопли Сканк. Семена марихуаны наложенным платежом по Украине
    И, наконец, относительно секретности – наша компания уважает выбор своих покупателей, поэтому, при заказе семян конопли в нашей компании, Вы можете быть полностью уверены, что абсолютно вся информация о покупателе и месте доставки останется не будет разглашена.
    т. +38(099)76-66-563

  • semechkaSina 26/02/2017 6:03am (3 months ago)

    <a href=https://семечка-джа.com/%D1%84%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%86%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%83%D1%89%D0%B8%D0%B5/lavender_auto_fem.html>Купить семена Lavender Auto Fem отличной генетики</a>
    Компания-производитель “Семечка Джа” занимается продажей высококачественных семян канабисанаилучших видов и
    уже много лет занимает первую позицию в этой области рынка.

    Заметьте как в Европейских страна реализован сбыт конопли. Например http://www.cannabiscollege.com/ или здесь
    https://www.cancer.gov/about-cancer/treatment/cam/hp/cannabis-pdq. Легализация проходит во всё большем количестве государств. Культура постоянно совершенствуется А что мы видим у в Киеве только один магазин хорошего качества !!! Единственный хороший магазин марихуаны - seedjah.com и тот забанен роскомнадзором (((

    Наша компания предлагаем нашим покупателям семена только наилучшего качества, которые имеют высокий коэффициент всхожести. Кроме качества предлагаемого нами продукта, Вас несомненно удивят
    наши доступные цены. Это можно объяснить тем, что высокий уровень конкуренция среди
    компаний, предлагающих похожуютовар,
    вынуждаетбороться за идеальное качество товара и сервиса и при этом поддерживать наиболее низкие цены.
    При покупке семена марихуаны в нашем интернет-магазине, Вы гарантированно получите как раз тот сорт, что был Вами выбран. Мы перевозим
    товар по территории Украины и
    по всей России. В случае, если по какой-то причине заказчик не получаете свой
    товар, наш магазин обещаем возвратить всю сумму, которую Вы заплатили за семена. пример <a href=http://семечка-джа.com/%D1%84%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8>http://семечка-джа.com/%D1%84%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D1%80%D0%BE %D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5/master_kush_feminised.html</a> Master Kush Feminised. Купить семена конопли Мастер Куш фем. Семена марихуаны наложенным платежом по Украине
    И, напоследок, по поводу тайности – мы ценит выбор своих клиентов, поэтому, работая с нами, Вы можете быть абсолютно полностью уверены, что абсолютно вся кннтактная информация о покупателе и месте доставки сохранится конфиденциальной.
    соц. сети
    т. +38(099)76-66-563

  • Clifford Browder 22/03/2016 10:31am (14 months ago)

    Your review of Jangfeldt's biography makes me want to read Mayakovsky in translation (I don't know Russian), but your criticism of existing translations discourages me. What to do? Is no existing translation acceptable?

RSS feed for comments on this page | RSS feed for all comments